{"id":3427,"date":"2015-03-06T11:19:22","date_gmt":"2015-03-06T10:19:22","guid":{"rendered":"https:\/\/jlvtraductions.com\/?p=1116"},"modified":"2015-03-06T11:19:22","modified_gmt":"2015-03-06T10:19:22","slug":"a-qui-confier-sa-demande-de-traduction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/a-qui-confier-sa-demande-de-traduction\/","title":{"rendered":"\u00c0 qui confier sa demande de traduction ?"},"content":{"rendered":"<p>La traduction \u00e9tant une profession non r\u00e9glement\u00e9e, \u00e0 la diff\u00e9rence par exemple des avocats ou des m\u00e9decins, le premier \u00e9cueil \u00e0 \u00e9viter lorsque vous avez un document \u00e0 traduire, c\u2019est de faire appel \u00e0 un traducteur qui ne soit pas un professionnel.\u00a0 Tout un chacun peut se targuer de savoir traduire un texte d\u00e8s lors qu\u2019il poss\u00e8de une certaine ma\u00eetrise de la langue.<!--more--><\/p>\n<p>Traduire, certes, mais il existe de bonnes et de mauvaises traductions. Un exemple tout simple ? Pour la phrase anglaise \u00ab\u00a0What\u2019s your name\u00a0?\u00a0\u00bb, une traduction litt\u00e9rale proposera \u00ab\u00a0Quel est ton nom\u00a0?\u00a0\u00bb, mais une traduction naturelle pr\u00e9f\u00e9rera \u00ab\u00a0Comment tu t\u2019appelles\u00a0?\u00a0\u00bb. Attention donc aux exigences d\u2019une traduction en milieu professionnel.<\/p>\n<p>Vous pouvez confier vos travaux de traduction \u00e0 un traducteur ind\u00e9pendant ou free\u2011lance, qui, bien que travaillant seul, peut s\u2019av\u00e9rer parfaitement comp\u00e9tent. Cependant, il sera en tout \u00e9tat de cause limit\u00e9 au niveau de la charge de travail qu\u2019il pourra assumer.<\/p>\n<p>Sur le plan de la quantit\u00e9, en revanche, pas de difficult\u00e9 pour les grosses agences de traduction implant\u00e9es aux quatre coins du globe et dot\u00e9es d\u2019un r\u00e9seau \u00e9tendu de traducteurs externes, qui peuvent absorber des dizaines de milliers de mots en quelques jours. L\u2019inconv\u00e9nient, c\u2019est qu\u2019elles ne poss\u00e8dent bien souvent pas de traducteurs en interne. Le travail sera alors r\u00e9parti entre plusieurs personnes qui ne se connaissent pas\u00a0; se poseront alors des probl\u00e8mes \u00e9vidents en termes d\u2019homog\u00e9n\u00e9it\u00e9 et d\u2019uniformit\u00e9 du texte traduit.<\/p>\n<p>Mais alors, en cas de dilemme, faut-il privil\u00e9gier la qualit\u00e9 au d\u00e9triment de la quantit\u00e9, ou favoriser la quantit\u00e9 m\u00eame si la qualit\u00e9 s\u2019en ressent\u00a0?<\/p>\n<p>Nul besoin de choisir. Une entreprise \u00e0 taille humaine comme JLVTRADUCTIONS, disposant en interne d\u2019une \u00e9quipe compl\u00e9mentaire de traducteurs multilingues, repr\u00e9sente en effet un compromis avantageux entre nombre de mots traduits et qualit\u00e9 de la traduction. Au plaisir de vous le d\u00e9montrer\u00a0!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traduction \u00e9tant une profession non r\u00e9glement\u00e9e, \u00e0 la diff\u00e9rence par exemple des avocats ou des m\u00e9decins, le premier \u00e9cueil \u00e0 \u00e9viter lorsque vous avez un document \u00e0 traduire, c\u2019est de faire appel \u00e0 un traducteur qui ne soit pas un professionnel.\u00a0 Tout un chacun peut se targuer de savoir&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1117,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[52],"tags":[],"class_list":["post-3427","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3427"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3427"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3427\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1117"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3427"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3427"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3427"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}