{"id":3463,"date":"2016-09-07T16:10:35","date_gmt":"2016-09-07T15:10:35","guid":{"rendered":"https:\/\/jlvtraductions.com\/?p=2008"},"modified":"2018-05-18T10:07:39","modified_gmt":"2018-05-18T08:07:39","slug":"un-traducteur-en-tout-temps-et-en-tout-lieu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/un-traducteur-en-tout-temps-et-en-tout-lieu\/","title":{"rendered":"Un traducteur en tout temps et en tout lieu."},"content":{"rendered":"<p>O\u00f9 trouver en France un traducteur disponible pendant les mois d\u2019\u00e9t\u00e9 ou pendant les p\u00e9riodes de No\u00ebl et de P\u00e2ques\u00a0? C\u2019est souvent la question que se posent bon nombre de clients <!--more-->qui doivent faire traduire un document en urgence, \u00e0 la derni\u00e8re minute et pendant les p\u00e9riodes o\u00f9 il y a une p\u00e9nurie de traducteurs sur le march\u00e9.<\/p>\n<p>Chez JLVTRADUCTIONS, nous avons fait le choix de <em>maintenir nos bureaux ouverts toute l\u2019ann\u00e9e<\/em> pour r\u00e9pondre aux besoins de nos clients. Nous sommes conscients que les affaires ne doivent pas s\u2019arr\u00eater parce que l\u2019\u00e9t\u00e9 arrive.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Que ce soit une demande de traduction d\u2019actes d\u2019\u00e9tat civil, de revendications dans le cadre d\u2019une demande de brevet, de contrats de licence, d\u2019un site internet ou d\u2019un manuel d\u2019utilisateur, il est important que le prestataire sache r\u00e9pondre \u00e0 vos besoins. S\u2019agissant d\u2019une agence de traductions, elle doit pouvoir confier les travaux de ses clients \u00e0 des traducteurs dipl\u00f4m\u00e9s et exp\u00e9riment\u00e9s dans leur domaine.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Les attentes des clients sont pr\u00e9cises. Chaque demande est particuli\u00e8re. Les clients sont souvent press\u00e9s et il faut savoir r\u00e9pondre \u00e0 leurs besoins. Les travaux confi\u00e9s par les clients exigent souvent que l\u2019on fasse appel aux synergies disponibles dans la soci\u00e9t\u00e9. C\u2019est ainsi qu\u2019une agence de traduction doit pouvoir g\u00e9rer des domaines dans tous types de domaine, en assurant au client la confidentialit\u00e9 des informations qui lui sont confi\u00e9es, \u00e0 un prix calcul\u00e9 au plus juste.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Notre agence est certifi\u00e9e ISO 9001. Elle est membre de l\u2019association Qual\u2019easy, \u00e9galement certifi\u00e9e ISO 9001. Ses processus qualit\u00e9 sont r\u00e9vis\u00e9s tous les ans par des auditeurs. Cela permet d\u2019assurer \u00e0 nos clients une qualit\u00e9 de travail et de service, quelle que soit le profil du client (grands comptes, professions lib\u00e9rales, PME-PMI, particuliers).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Les agences, y compris la n\u00f4tre, aiment disposer de d\u00e9lais raisonnables pour traiter les travaux de traduction. Or, nous le savons tous. Il y a toujours des retardataires&#8230; des clients qui pensent \u00e0 faire traduire leur document au dernier moment et de ce fait, nous imposent des d\u00e9lais d\u2019ex\u00e9cution tr\u00e8s courts. La force d\u2019une \u00e9quipe de traducteurs est justement de pouvoir r\u00e9pondre \u00e9galement \u00e0 ces demandes \u00ab\u00a0urgentes\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Il est fr\u00e9quent d\u2019avoir \u00e0 r\u00e9aliser des travaux de traduction pour des clients situ\u00e9s \u00e0 l\u2019autre bout de la plan\u00e8te, ce qui leur permet souvent, avec le d\u00e9calage horaire, de nous confier un document \u00e0 18 heures (heure locale) et d\u2019obtenir sa traduction le lendemain \u00e0 9 heures. C\u2019est l\u2019un des nombreux services que peut fournir une agence\u00a0 gr\u00e2ce \u00e0 ses traducteurs internes.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O\u00f9 trouver en France un traducteur disponible pendant les mois d\u2019\u00e9t\u00e9 ou pendant les p\u00e9riodes de No\u00ebl et de P\u00e2ques\u00a0? C\u2019est souvent la question que se posent bon nombre de clients<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3783,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[52],"tags":[],"class_list":["post-3463","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3463"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3463"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3463\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3844,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3463\/revisions\/3844"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3783"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3463"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3463"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3463"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}