{"id":4691,"date":"2020-10-14T15:26:54","date_gmt":"2020-10-14T13:26:54","guid":{"rendered":"https:\/\/jlvtraductions.com\/?p=4691"},"modified":"2020-10-14T15:47:09","modified_gmt":"2020-10-14T13:47:09","slug":"les-travailleurs-de-lombre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/les-travailleurs-de-lombre\/","title":{"rendered":"Les travailleurs de l\u2019ombre"},"content":{"rendered":"<p>En tant qu\u2019agence de traduction, nous mettons tout en \u0153uvre pour continuer \u00e0 faire grandir notre soci\u00e9t\u00e9 et notre activit\u00e9. \u00c9tant persuad\u00e9s que le travail en collaboration est un \u00e9l\u00e9ment fondamental, nous visons toujours plus haut pour r\u00e9pondre au mieux aux besoins de notre client\u00e8le.<\/p>\n<p>Si le travail des collaborateurs reste d\u00e9terminant, la contribution des stagiaires chez JLVTRADUCTIONS est tr\u00e8s b\u00e9n\u00e9fique. En effet, apr\u00e8s un examen approfondi des candidatures et une s\u00e9lection des diff\u00e9rents profils selon nos besoins, nous mettons toutes les chances de notre c\u00f4t\u00e9 pour atteindre de meilleurs r\u00e9sultats. Chaque candidat est diff\u00e9rent et peut apporter sa contribution \u00e0 l\u2019entreprise. C\u2019est ce qui fait la richesse et l\u2019int\u00e9r\u00eat du travail en collaboration avec des stagiaires. Souvent plus jeunes, ils sont capables d\u2019innover, de cr\u00e9er et d\u2019apporter leur savoir-faire. C\u2019est en partageant nos id\u00e9es que nous construisons notre relation et c\u2019est ainsi que nous r\u00e9ussirons. Les stagiaires ont souvent cette capacit\u00e9 \u00e0 avoir des id\u00e9es innovantes que nous d\u00e9veloppons ensemble. Que ce soit dans la relation client\u00e8le, au niveau marketing ou m\u00eame dans le domaine de la traduction, leurs id\u00e9es ne doivent pas \u00eatre sous-estim\u00e9es et peuvent s\u2019av\u00e9rer b\u00e9n\u00e9fiques.<\/p>\n<p>Ainsi, JLVTRADUCTIONS tirera profit du travail fourni par ses collaborateurs mais aussi par ses stagiaires. Ils participeront au d\u00e9veloppement de la soci\u00e9t\u00e9 en donnant une meilleure visibilit\u00e9 aupr\u00e8s du public (marketing, newsletters\u2026), en enrichissant le portefeuille client\u00e8le (prospection), en am\u00e9liorant la qualit\u00e9 des traductions (contr\u00f4le-qualit\u00e9, relecture soutenue) ou encore en fournissant une aide importante dans certaines t\u00e2ches (comptabilit\u00e9, administration).<\/p>\n<p>De son c\u00f4t\u00e9, le stagiaire profitera de son passage pour apprendre et d\u00e9couvrir le monde professionnel. Il mettra en \u0153uvre son savoir-faire et ses qualit\u00e9s pour tirer un certain nombre d\u2019avantages. Ainsi, il aura une meilleure approche du march\u00e9 professionnel, ce qui facilitera son entr\u00e9e dans le monde du travail. Il apprendra beaucoup gr\u00e2ce \u00e0 la diversification des t\u00e2ches, les traducteurs lui seront d\u2019une grande aide gr\u00e2ce \u00e0 leurs connaissances et il acquerra de nouvelles comp\u00e9tences qui lui seront utiles dans son futur parcours professionnel.<\/p>\n<p>C\u2019est gr\u00e2ce \u00e0 ce syst\u00e8me de collaboration que JLVTRADUCTIONS continue de d\u00e9velopper son activit\u00e9. L\u2019apport des collaborateurs tout comme celui des stagiaires reste un \u00e9l\u00e9ment fondamental dans le d\u00e9veloppement d\u2019une soci\u00e9t\u00e9. C\u2019est ainsi que l\u2019entreprise atteindra les objectifs qu\u2019elle s\u2019\u00e9tait fix\u00e9s.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En tant qu\u2019agence de traduction, nous mettons tout en \u0153uvre pour continuer \u00e0 faire grandir notre soci\u00e9t\u00e9 et notre activit\u00e9. \u00c9tant persuad\u00e9s que le travail en collaboration est un \u00e9l\u00e9ment fondamental, nous visons toujours plus haut pour r\u00e9pondre au mieux aux besoins de notre client\u00e8le. Si le travail des collaborateurs&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":4692,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[],"class_list":["post-4691","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-jlvtraductions"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4691"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4691"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4691\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4712,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4691\/revisions\/4712"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4691"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4691"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4691"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}