{"id":4718,"date":"2020-11-09T12:00:49","date_gmt":"2020-11-09T11:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/jlvtraductions.com\/?p=4718"},"modified":"2020-11-09T12:00:49","modified_gmt":"2020-11-09T11:00:49","slug":"la-traduction-au-temps-de-la-covid-19","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/la-traduction-au-temps-de-la-covid-19\/","title":{"rendered":"La traduction au temps de la Covid-19"},"content":{"rendered":"<p>L\u2019ann\u00e9e 2020 est une ann\u00e9e tr\u00e8s particuli\u00e8re, marqu\u00e9e par la crise sanitaire mondiale li\u00e9e \u00e0 la Covid\u201119. Cette p\u00e9riode trouble \u00e9prouve notamment l\u2019activit\u00e9 \u00e9conomique en raison des confinements impos\u00e9s aux particuliers comme aux entreprises par la majorit\u00e9 des gouvernements aux quatre coins du globe.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Lorsque cela est possible, de nombreuses soci\u00e9t\u00e9s ont recours de fa\u00e7on massive au t\u00e9l\u00e9travail afin de pr\u00e9venir tout risque de contagion.<\/p>\n<p>Dans ce contexte, un \u0153il non averti pourrait consid\u00e9rer que le m\u00e9tier de traducteur ne devrait pas \u00eatre affect\u00e9 outre mesure par ces al\u00e9as. En effet, cette profession se pr\u00eate parfaitement au t\u00e9l\u00e9travail dans la mesure o\u00f9 du mat\u00e9riel informatique et une bonne connexion Internet suffisent.<\/p>\n<p>Mais c\u2019est sans compter sur le fait que le traducteur se trouve en aval d\u2019une cha\u00eene de travail, avec possiblement un r\u00e9dacteur, un v\u00e9rificateur, un infographiste\/metteur en page, et en tout \u00e9tat de cause un donneur d\u2019ordre, c\u2019est-\u00e0-dire la personne qui demandera au traducteur de faire le travail. Autant d\u2019acteurs qui peuvent, eux, \u00eatre perturb\u00e9s dans leur fonctionnement habituel.<\/p>\n<p>Ainsi, comme le dit crument le site Mediapart, \u00ab\u00a015 000 interpr\u00e8tes et traducteurs ont \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9s sur le carreau\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a> \u00e0 l\u2019issue du premier confinement en France.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Du c\u00f4t\u00e9 de la branche voisine des interpr\u00e8tes, la situation est certainement encore plus d\u00e9licate, dans la mesure o\u00f9 il est plus difficile de r\u00e9aliser une mission d\u2019interpr\u00e9tation \u00e0 distance, par \u00e9crans interpos\u00e9s, entre plusieurs parties emp\u00each\u00e9es de se r\u00e9unir.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ainsi, \u00e0 l\u2019heure o\u00f9 le deuxi\u00e8me confinement commence \u00e0 peine en France, les traducteurs et interpr\u00e8tes doivent plus que jamais faire preuve de qualit\u00e9s de souplesse, d\u2019adaptation et de r\u00e9silience pour pouvoir remplir pleinement leur r\u00f4le de facilitateur de communication.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> https:\/\/www.mediapart.fr\/journal\/international\/290620\/les-interpretes-et-traducteurs-crient-casse-langue<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019ann\u00e9e 2020 est une ann\u00e9e tr\u00e8s particuli\u00e8re, marqu\u00e9e par la crise sanitaire mondiale li\u00e9e \u00e0 la Covid\u201119. Cette p\u00e9riode trouble \u00e9prouve notamment l\u2019activit\u00e9 \u00e9conomique en raison des confinements impos\u00e9s aux particuliers comme aux entreprises par la majorit\u00e9 des gouvernements aux quatre coins du globe. &nbsp; Lorsque cela est possible, de&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":4719,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[43],"tags":[],"class_list":["post-4718","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bon-a-savoir"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4718"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4718"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4718\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4726,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4718\/revisions\/4726"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4719"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4718"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4718"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4718"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}