{"id":4787,"date":"2021-03-09T17:19:31","date_gmt":"2021-03-09T16:19:31","guid":{"rendered":"https:\/\/jlvtraductions.com\/?p=4787"},"modified":"2021-03-10T12:08:57","modified_gmt":"2021-03-10T11:08:57","slug":"keep-calm-la-sante-mentale-des-traducteurs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/keep-calm-la-sante-mentale-des-traducteurs\/","title":{"rendered":"Keep calm : la sant\u00e9 mentale des traducteurs"},"content":{"rendered":"<p>Rappelons tout d\u2019abord que les traducteurs <strong>exercent en majeure partie en tant qu\u2019ind\u00e9pendants<\/strong>, 85 % d\u2019entre eux en 2015 selon la Soci\u00e9t\u00e9 Fran\u00e7aise des Traducteurs. Ce statut, qui permet \u00e0 la fois de l\u2019autonomie et une libert\u00e9 d\u2019organisation de son temps, a un certain prix. En effet, comme pour tous les ind\u00e9pendants,<strong> l\u2019instabilit\u00e9 financi\u00e8re constitue le principal facteur de stress,<\/strong> notamment lors du d\u00e9marrage de l\u2019activit\u00e9 o\u00f9 le travail est variable d\u2019un mois \u00e0 l\u2019autre.<\/p>\n<p>Les personnes introverties ont peut-\u00eatre choisi cette profession car rester chez soi, ne voir personne et ne pas sortir semblait judicieux. N\u00e9anmoins, comme nous avons pu le voir pendant deux mois de confinement, <strong>les gens n\u2019appr\u00e9cient pas tellement la solitude<\/strong>, qui fait pourtant bien partie du m\u00e9tier de traducteur ind\u00e9pendant.<\/p>\n<p>Beaucoup de personnes habituellement salari\u00e9es se sont <strong>retrouv\u00e9es derni\u00e8rement confront\u00e9es au m\u00eame probl\u00e8me que les lib\u00e9raux pendant le confinement<\/strong>\u00a0: l\u2019isolement. Selon notre personnalit\u00e9, cela peut \u00eatre per\u00e7u comme un point positif ou n\u00e9gatif. Il convient de se poser la question\u00a0: j\u2019ai besoin de contact social\u00a0? Je pr\u00e9f\u00e8re travailler seul\u00a0? \u00catre non salari\u00e9 signifie ne pas avoir de coll\u00e8gues ou de hi\u00e9rarchie \u00e0 qui s\u2019adresser en cas de besoin, que ce soit pour un am\u00e9nagement des horaires ou un soutien moral.<\/p>\n<p>Cela dit, le traducteur ind\u00e9pendant est-il si solitaire\u00a0? Apr\u00e8s tout, il existe d\u2019autres modes de communication, il est en contact avec des agences ou des clients mais il peut \u00e9galement \u00e9largir son r\u00e9seau\u00a0: <strong>en communiquant avec d\u2019autres traducteurs via les r\u00e9seaux sociaux<\/strong>, en participant \u00e0 des conf\u00e9rences, \u00e9v\u00e8nements ou cours en ligne etc. Hors cadre professionnel, le simple fait de voir du monde \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur est primordial. Pour ceux qui <strong>ne pensent pas supporter l\u2019isolement<\/strong>, ou m\u00eame juste<strong> le travail \u00e0 la maison<\/strong> par manque de discipline, i<strong>l faudrait prendre en consid\u00e9ration les espaces de coworking<\/strong> ou <strong>avoir son propre bureau en dehors de chez soi.<\/strong> Cela peut sembler futile mais pendant l\u2019\u00e9pisode de coronavirus, les articles fusaient sur les difficult\u00e9s et conseils li\u00e9s au t\u00e9l\u00e9travail. Dans tous les cas, il faut d\u00e9finir un cadre de travail, que ce soit le lieu ou les horaires, afin d\u2019atteindre un \u00e9quilibre entre la vie personnelle et professionnelle. C\u2019est essentiel pour des conditions de travail optimales et ainsi <strong>\u00e9viter les constantes interruptions par les autres membres de la famille.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Sarah BONNINGUE<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Lien vers le billet original sur le blog MasterTSM@Lille :\u00a0<a href=\"https:\/\/mastertsmlille.wordpress.com\/2020\/10\/18\/traduction-environnementale-la-specialisation-de-demain\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/mastertsmlille.wordpress.com\/2020\/10\/18\/traduction-environnementale-la-specialisation-de-demain\/<\/a>\u00ab\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rappelons tout d\u2019abord que les traducteurs exercent en majeure partie en tant qu\u2019ind\u00e9pendants, 85 % d\u2019entre eux en 2015 selon la Soci\u00e9t\u00e9 Fran\u00e7aise des Traducteurs. Ce statut, qui permet \u00e0 la fois de l\u2019autonomie et une libert\u00e9 d\u2019organisation de son temps, a un certain prix. En effet, comme pour tous&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":4788,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":true,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[43],"tags":[],"class_list":["post-4787","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bon-a-savoir"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4787"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4787"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4787\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4796,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4787\/revisions\/4796"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4788"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4787"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4787"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4787"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}