{"id":5361,"date":"2021-11-23T16:58:29","date_gmt":"2021-11-23T15:58:29","guid":{"rendered":"https:\/\/jlvtraductions.com\/?p=5361"},"modified":"2021-11-23T17:02:10","modified_gmt":"2021-11-23T16:02:10","slug":"turkiyede-ceviri-egitimi-etudes-de-traduction-en-turquie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/turkiyede-ceviri-egitimi-etudes-de-traduction-en-turquie\/","title":{"rendered":"T\u00fcrkiye\u2019de \u00c7eviri E\u011fitimi \/ \u00c9tudes de traduction en Turquie"},"content":{"rendered":"<p>\u00c7eviri ihtiyac\u0131 ge\u00e7mi\u015ften g\u00fcn\u00fcm\u00fcze, insanlar\u0131n birbiriyle temel olarak ileti\u015fim kurabilmesine olanak sa\u011flamaktad\u0131r.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Le besoin de traduction permet aux gens de communiquer entre eux comme ils l\u2019ont fait dans le pass\u00e9, le font maintenant et le feront \u00e0 l\u2019avenir.<\/span><\/p>\n<p>Geli\u015fen d\u00fcnyada bu gereksinim gitgide artmaktad\u0131r.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Dans le monde en d\u00e9veloppement, ce besoin augmente de jour en jour.<\/span><\/p>\n<p>Peki \u00e7eviri etkinli\u011fi veya k\u0131saca \u00e7eviri nedir?<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Alors qu\u2019est-ce que l\u2019activit\u00e9 de traduction ou bri\u00e8vement qu\u2019est-ce qu\u2019elle repr\u00e9sente\u00a0?<\/span><\/p>\n<p>\u00c7evirmenlik e\u011fitiminden bahsetmeden \u00f6nce, tan\u0131m yapacak olursak; bir dilde yaz\u0131l\u0131 bir metni ba\u015fka bir dile \u00e7eviren ki\u015fiye \u201c<strong>m\u00fctercim<\/strong>\u201d, bir konu\u015fmay\u0131 ba\u015fka dile \u00e7eviren ki\u015fiye \u201c<strong>terc\u00fcman<\/strong>\u201d denir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Avant de parler de formation \u00e0 la traduction, si nous donnons une d\u00e9finition\u00a0; La personne qui traduit un texte \u00e9crit dans une langue vers une autre langue est appel\u00e9e \u00ab\u00a0<strong>traducteur<\/strong>\u00a0\u00bb, et la personne qui traduit oralement un discours vers une autre langue est appel\u00e9e \u00ab\u00a0<strong>interpr\u00e8te<\/strong>\u00a0\u00bb.<\/span><\/p>\n<p>Bu iki terim birbiriyle zaman zaman kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in, her ikisini kapsayacak \u015fekilde \u201c<strong>\u00e7evirmen<\/strong>\u201d kavram\u0131 da kullan\u0131labilmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Ces deux termes \u00e9tant parfois confondus, nous avons \u00e9galement recours en turc \u00e0 un terme neutre qui signifie \u00ab\u00a0<strong>traducteur\/trice<\/strong>\u00a0\u00bb.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><u>Peki T\u00fcrkiye\u2019de \u00e7evirmenlik e\u011fitimi nas\u0131l ve nerede al\u0131nmaktad\u0131r? <\/u><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #000080;\"><u>Comment et o\u00f9 la traduction est-elle \u00e9tudi\u00e9e en Turquie\u00a0?<\/u><\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>T\u00fcrkiye\u2019de \u00c7evirmenlik e\u011fitimi \u00e7e\u015fitli \u00fcniversitelere ba\u011fl\u0131 fak\u00fcltelerin m\u00fctercim-terc\u00fcmanl\u0131k b\u00f6l\u00fcmlerinde verilmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les cours de traduction sont dispens\u00e9s dans les d\u00e9partements de traduction-interpr\u00e9tation des facult\u00e9s de diverses universit\u00e9s en Turquie<\/span>.<\/p>\n<p>\u00c7evirmenlik e\u011fitimine ba\u015flayabilmek i\u00e7in; liseden sonra girilebilen Lisans Yerle\u015ftirme S\u0131nav\u0131 (LYS) ve Yabanc\u0131 Dil S\u0131nav\u0131 sonucunda \u0130ngilizce, Frans\u0131zca ve Almanca i\u00e7in Dil\u20131, bu diller d\u0131\u015f\u0131ndaki diller i\u00e7in Dil\u20132 veya Dil\u20133 puan\u0131 ile m\u00fctercimlik-terc\u00fcmanl\u0131k b\u00f6l\u00fcmlerine girilebilir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Pour commencer des \u00e9tudes de traduction, \u00e0 la suite de l\u2019examen de Licence (Lisans Yerle\u015ftirme S\u0131nav\u0131-LYS) et de l\u2019examen de langue \u00e9trang\u00e8re, qui peuvent \u00eatre pass\u00e9s apr\u00e8s le lyc\u00e9e, les \u00e9tudiants peuvent s\u2019inscrire dans les d\u00e9partements de traduction-interpr\u00e9tation avec une note pour l\u2019examen appel\u00e9 Langue 1 (l\u2019anglais, le fran\u00e7ais et l\u2019allemand) et une autre note pour l\u2019examen appel\u00e9 Langue-2 ou Langue 3.<\/span><\/p>\n<p>Esas olarak lisans e\u011fitimi, 4 y\u0131l s\u00fcrmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">G\u00e9n\u00e9ralement, les \u00e9tudes de licence dure 4 ans.<\/span><\/p>\n<p>Fakat \u00fcniversitelerin kurallar\u0131na ba\u011fl\u0131 olarak bu s\u00fcre de\u011fi\u015febilmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Cependant, cette p\u00e9riode peut varier selon les r\u00e9gles des universit\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p>Baz\u0131 \u00fcniversitelerde haz\u0131rl\u0131k s\u0131n\u0131f\u0131 varken, baz\u0131lar\u0131nda yoktur.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Certaines universit\u00e9s ont des classes pr\u00e9paratoires<\/span>.<\/p>\n<p>Lisans e\u011fitimini tamamlayan \u00f6\u011frenciler tercihen master e\u011fitimi alabilmektedirler.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les \u00e9tudiants qui ont termin\u00e9 leurs \u00e9tudes de licence peuvent recevoir une formation de Master, au cas ils le souhaitent.<\/span><\/p>\n<p>Master e\u011fitimi 2 y\u0131l s\u00fcrmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">La formation de Master dure 2 ans.<\/span><\/p>\n<p>Lisans seviyesindeki \u00c7evirmenlik e\u011fitiminin s\u00fcresi \u00fcniversiteye g\u00f6re de\u011fi\u015fkenlik g\u00f6sterdi\u011fini s\u00f6yledik.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Nous avons d\u00e9j\u00e0 dit que la dur\u00e9e des \u00e9tudes de traduction en licence varie selon les universit\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p>\u00d6rne\u011fin; Mersin \u00dcniversitesi Almanca ve Frans\u0131zca M\u00fctercim Terc\u00fcmanl\u0131k b\u00f6l\u00fcmlerinde haz\u0131rl\u0131k ile birlikte 5 y\u0131l e\u011fitim verilirken, Bilkent \u00dcniversitesi\u2019nde tek dilli \u00e7evirmenlik e\u011fitimi\u00a0 2 y\u0131l, Bo\u011fazi\u00e7i \u00dcniversitesi\u2019nde 4 y\u0131l, Hacettepe \u00dcniversitesi\u2019nde 5 y\u0131l verilmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Par exemple; alors que les d\u00e9partements de traduction et d\u2019interpr\u00e9tation (en allemand et en fran\u00e7ais) de l\u2019Universit\u00e9 Mersin dure 5 ans avec une ann\u00e9e de pr\u00e9paration, les \u00e9tudes de traduction monolingue durent 2 ans \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Bilkent, 4 ans \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Bo\u011fazi\u00e7i et 5\u00a0ans \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Hacettepe avec la pr\u00e9paration, etc. en fonction du niveau de connaissance de la langue \u00e9trang\u00e8re au moment d\u2019int\u00e9grer l\u2019universit\u00e9.<\/span><\/p>\n<p>Fakat \u015funun alt\u0131n\u0131 \u00e7izmek gerekir ki haz\u0131rl\u0131k okumak istemeyen \u00f6\u011frenciler i\u00e7in baz\u0131 \u00fcniversitelerde muafiyet s\u0131nav\u0131 mevcuttur.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Cependant, il convient d\u2019indiquer qu\u2019il existe des d\u00e9rogations dans certaines universit\u00e9s pour les \u00e9tudiants qui ne souhaitent pas \u00e9tudier en classes pr\u00e9paratoires comme nous le verrons ci-dessous.<\/span><\/p>\n<p>S\u0131navda belirlenen puan\u0131 ge\u00e7en \u00f6\u011frenciler direkt olarak lisans e\u011fitimine ba\u015flayabilmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les \u00e9tudiants qui obtiennent la note fix\u00e9e pour r\u00e9ussir l\u2019examen peuvent commencer directement leurs \u00e9tudes de licence.<\/span><\/p>\n<p>Haz\u0131rl\u0131k s\u0131n\u0131f\u0131n\u0131n sonunda yap\u0131lan s\u0131navlar\u0131 ge\u00e7en \u00f6\u011frenci lisans e\u011fitimine ba\u015flamaya hak kazan\u0131r.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">L\u2019\u00e9tudiant qui r\u00e9ussit les examens \u00e0 la fin de la classe pr\u00e9paratoire a le droit commencer les \u00e9tudes de licence.<\/span><\/p>\n<p>Ba\u015far\u0131s\u0131z olan \u00f6\u011frenciler haz\u0131rl\u0131k s\u0131n\u0131f\u0131n\u0131 tekrar etmek zorundad\u0131r.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les \u00e9tudiants qui \u00e9chouent doivent redoubler la classe pr\u00e9paratoire<\/span>.<\/p>\n<p>Lisans e\u011fitimine ba\u015flayan \u00f6\u011frenciler, \u00e7eviribilim, gramer, s\u00f6zl\u00fc ve yaz\u0131l\u0131 \u00e7eviri alanlar\u0131nda olmak \u00fczere teorik ve uygulamal\u0131 dersler almaktad\u0131rlar.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les \u00e9tudiants qui ont commenc\u00e9 leurs \u00e9tudes de licence suivent des cours th\u00e9oriques et pratiques, comprenant des cours de traductologie, de grammaire, de traduction orale et \u00e9crite. <\/span><\/p>\n<p>Buna ek olarak \u00f6\u011frenciler her y\u0131l ilgilendi\u011fi \u00e7eviri alan\u0131yla ilgili se\u00e7meli ders alma hakk\u0131na sahiptirler.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">En outre, les \u00e9tudiants ont le droit de suivre chaque ann\u00e9e des cours au choix dans le domaine de la traduction qui les int\u00e9resse<\/span>.<\/p>\n<p>Lisans e\u011fitimi s\u00fcresi boyunca, baz\u0131 \u00fcniversitelerde \u00e7eviri e\u011fitimini tamamlayabilmek i\u00e7in staj yapma zorunlulu\u011fu bulunmaktad\u0131r.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Au cours des \u00e9tudes de licence, il est obligatoire dans certaines universit\u00e9s de faire un stage pour terminer la formation en traduction.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><u>Peki T\u00fcrkiye\u2019de <\/u><u>\u00c7<\/u><u>eviri Alan\u0131nda ileri gelen diller hangileridir? <\/u><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #000080;\"><u>Et quelles langues sont principalement \u00e9tudi\u00e9es dans le cursus de traduction en Turquie\u00a0?<\/u><\/span><\/strong><\/p>\n<p><u>\u00a0<\/u><\/p>\n<p>\u00c7evirmenlik e\u011fitiminde en \u00e7ok tercih edilen dil, elbette ingilizcedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">La langue la plus choisie dans les \u00e9tudes de traduction est, bien s\u00fbr, l\u2019anglais.<\/span><\/p>\n<p>Bunu takiben; politik, ticari ve sosyal ili\u015fkiler g\u00f6z \u00f6n\u00fcne al\u0131nd\u0131\u011f\u0131nda\u00a0 tercih edilen di\u011fer diller almanca, frans\u0131zca iken rus\u00e7a ve arap\u00e7an\u0131n da \u00f6nemi elbette yads\u0131namaz.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Ensuite, l\u2019importance du russe et de l\u2019arabe dans le cursus de traduction n\u2019est pas n\u00e9gligeable, mais ces langues arrivent derri\u00e8re les autres langues pr\u00e9f\u00e9r\u00e9es que sont l\u2019allemand, le fran\u00e7ais, compte tenu des relations politiques, commerciales et sociales.<\/span><\/p>\n<p>Bununla birlikte T\u00fcrkiye\u2019de baz\u0131 liselerde ikinci yabanc\u0131 dil e\u011fitimi i\u00e7in frans\u0131zca ve almanca dersleri verilmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Cependant, dans certains lyc\u00e9es de Turquie, on apprend le fran\u00e7ais ou allemand comme deuxi\u00e8me langue \u00e9trang\u00e8re.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><u>T\u00fcrkiye\u2019de \u00c7evirmenlerin \u00c7al\u0131\u015fma Alanlar\u0131<\/u><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #000080;\"><u>Lieux d\u2019emploi des traducteurs\/trices en Turquie<\/u><\/span><\/strong><\/p>\n<p><u>\u00a0<\/u><\/p>\n<p>T\u00fcrkiye\u2019de \u00e7evirmenlerin kamu sekt\u00f6r\u00fcnde \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131 yerler \u015funlard\u0131r: Ba\u015fbakanl\u0131k ve di\u011fer bakanl\u0131klar, Milli \u0130stihbarat Te\u015fkilat\u0131, Emniyet Genel M\u00fcd\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fc, Karayollar\u0131 Genel M\u00fcd\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fc, Atat\u00fcrk K\u00fclt\u00fcr Merkezi Ba\u015fkanl\u0131\u011f\u0131, Bas\u0131n Yay\u0131n ve Enformasyon Genel M\u00fcd\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fc, Ba\u015fbakanl\u0131k Afet ve Acil Durum Y\u00f6netimi vs.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Dans le secteur public, les traducteurs travaillent dans les minist\u00e8res et organismes suivants\u00a0: le cabinet du Premier ministre et d\u2019autres Minist\u00e8res, l\u2019Agence Nationale de Renseignement, la Direction G\u00e9n\u00e9rale de la S\u00e9curit\u00e9, la Direction G\u00e9n\u00e9rale des Transports Routiers, Pr\u00e9sidence du Centre Culturel d\u2019Atat\u00fcrk, Direction G\u00e9n\u00e9rale de la Presse et de l\u2019Information, la Pr\u00e9sidence de la Gestion des Catastrophes et des Urgences etc.<\/span><\/p>\n<p>\u00d6zel sekt\u00f6rde ise \u015funlar\u0131 s\u0131ralayabiliriz: Yay\u0131nevleri, Gazeteler, Magazin Dergileri, Film St\u00fcdyolar\u0131, \u00c7eviri B\u00fcrolar\u0131, Oteller, Turizm \u015eirketleri, t\u00fcm Uluslararas Kurulu\u015flar vs.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Dans le secteur priv\u00e9, nous pouvons \u00e9num\u00e9rer les \u00e9l\u00e9ments suivants\u00a0: les Maisons d\u2019\u00e9dition, les journaux, les magazines, les studios de cin\u00e9ma, les agences et entreprises de traduction, les h\u00f4tels, les entreprises de tourisme, toutes les organisations internationales, etc.<\/span><\/p>\n<p>Yeminli terc\u00fcman olmak i\u00e7in gerekli \u015fartlar \u015funlard\u0131r:<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les conditions pour \u00eatre un interpr\u00e8te asserment\u00e9 sont les suivantes\u00a0:<\/span><\/p>\n<p>-Sab\u0131ka kayd\u0131n\u0131n temiz olmas\u0131,<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">-Il faut avoir un casier judiciaire vierge,<\/span><\/p>\n<p>-T\u00fcrkiye Cumhuriyeti vatanda\u015f\u0131 olmak (yurtd\u0131\u015f\u0131ndan mezun olunduysa diploman\u0131n noter onayl\u0131 \u00e7evirisi),<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">-\u00catre citoyen de la R\u00e9publique de Turquie (traduction notari\u00e9e du dipl\u00f4me si le dipl\u00f4me est obtenu \u00e0 l\u2019\u00e9tranger),<\/span><\/p>\n<p>-Herhangi bir yeminli terc\u00fcme b\u00fcrosu \u00e7at\u0131s\u0131 alt\u0131nda \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor olmak,<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">-Travailler dans une agence de traduction asserment\u00e9e,<\/span><\/p>\n<p>-\u00dcniversite diplomas\u0131,<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">&#8211; Avoir un dipl\u00f4me universitaire,<\/span><\/p>\n<p>-Dil okulu sertifikas\u0131 ve benzeri herhangi bir resmi evraka sahip olmak.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">&#8211; \u00c0 d\u00e9faut, il faut avoir un certificat d\u2019\u00e9cole de langue et tout autre document officiel.<\/span><\/p>\n<p>Bunlara sahip olan ki\u015filer noter huzurunda yemin ederler ve yeminli \u00e7evirmen olurlar.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les personnes qui ont ces documents pr\u00eatent serment devant un notaire et deviennent traducteurs asserment\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p><u>T\u00fcrkiye\u2019de \u00c7evirmenlik Mesle\u011finin Zorluklar\u0131 ve \u0130\u015f Bulma Olanaklar\u0131<\/u><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #000080;\"><u>Difficult\u00e9s inh\u00e9rentes \u00e0 la profession de traducteur et possibilit\u00e9s d\u2019emploi en Turquie<\/u><\/span><\/strong><\/p>\n<p><u>\u00a0<\/u><\/p>\n<p>Kamu kurulu\u015flar\u0131nda \u00e7evirmen olabilmek i\u00e7in KPSS s\u0131nav\u0131na girmek gerekmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Pour devenir traducteur dans les institutions publiques, il faut passer l\u2019examen KPSS (examen que doivent passer tous les dipl\u00f4m\u00e9s de l\u2019universit\u00e9 pour pouvoir travailler dans une institution publique) .<\/span><\/p>\n<p>Belirlenen puana ve ac\u0131lan kadroya g\u00f6re atama ger\u00e7ekle\u015fir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">L\u2019attribution est faite en fonction du classement du candidat et du quota fix\u00e9.<\/span><\/p>\n<p>\u00d6zel sekt\u00f6rde i\u015f bulabilmek olduk\u00e7a zordur.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Il est tr\u00e8s difficile de trouver un emploi dans le secteur priv\u00e9.<\/span><\/p>\n<p>\u00c7evirmen adaylar\u0131 \u00fcniversiteden mezun olunca bir i\u015fe girebilmeleri i\u00e7in genellikle kendilerinden \u00f6ncelikle deneyim istenmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Il est g\u00e9n\u00e9ralement demand\u00e9 aux candidats traducteurs d\u2019avoir d\u2019abord de l\u2019exp\u00e9rience afin d\u2019obtenir un emploi apr\u00e8s avoir obtenu leur dipl\u00f4me universitaire.<\/span><\/p>\n<p>Bu nedenle \u00e7o\u011fu \u00e7evirmen ya ucuz bir maa\u015f ile kariyerine ba\u015flar ya da ba\u015fka bir mesle\u011fe y\u00f6nelmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Pour cette raison, la plupart des traducteurs commencent leur carri\u00e8re avec un salaire modeste ou se tournent vers une autre profession.<\/span><\/p>\n<p>\u0130\u015f verenler genelde tan\u0131d\u0131klar\u0131 arac\u0131l\u0131\u011f\u0131yla \u00e7al\u0131\u015fan almay\u0131 tercih etmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Les employeurs pr\u00e9f\u00e8rent g\u00e9n\u00e9ralement accepter des employ\u00e9s qui sont pistonn\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p>Bu sadece \u00e7evirmenlik alan\u0131nda de\u011fil di\u011fer bir\u00e7ok alanda da b\u00f6yledir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Cela est vrai non seulement dans le domaine de la traduction, mais aussi dans de nombreux autres domaines.<\/span><\/p>\n<p>Buna ek olarak \u00e7evirmenlik mesle\u011fine ili\u015fkin bir meslek odas\u0131 bulunmamaktad\u0131r.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">De plus, il n\u2019existe pas de chambre professionnelle pour la profession de traducteur.<\/span><\/p>\n<p>Bu mesle\u011fi yapmak isteyenler i\u015fyeri a\u00e7arken ticaret odas\u0131na \u00fcye olabilmektedir.<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Ceux qui souhaitent exercer ce m\u00e9tier peuvent devenir membre de la Chambre de commerce lors de l\u2019ouverture d\u2019une entreprise.<\/span><\/p>\n<p>Son olarak bu alandaki baz\u0131 \u00f6rg\u00fctlenmeleri s\u0131ralayacak olursak; T\u00fcrkiye \u00c7evirmenler Derne\u011fi, \u00c7eviri Derne\u011fi, Kitap \u00c7evirmenleri Derne\u011fi, T\u00fcrkiye Konferans Terc\u00fcmanlar\u0131 Derne\u011fi, Oyun Yazarlar\u0131 ve \u00c7evirmenleri Derne\u011fi..<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">Enfin, si l\u2019on recense quelques organisations dans ce domaine, nous pouvons citer, de mani\u00e8re non exhaustive, les associations suivantes\u00a0: l\u2019Association turque de traducteurs, l\u2019Association de traduction, l\u2019Association de traducteurs litt\u00e9raires, l\u2019Association turque des interpr\u00e8tes de conf\u00e9rence, l\u2019Association des dramaturges et des traducteurs.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c7eviri ihtiyac\u0131 ge\u00e7mi\u015ften g\u00fcn\u00fcm\u00fcze, insanlar\u0131n birbiriyle temel olarak ileti\u015fim kurabilmesine olanak sa\u011flamaktad\u0131r. Le besoin de traduction permet aux gens de communiquer entre eux comme ils l\u2019ont fait dans le pass\u00e9, le font maintenant et le feront \u00e0 l\u2019avenir. Geli\u015fen d\u00fcnyada bu gereksinim gitgide artmaktad\u0131r. Dans le monde en d\u00e9veloppement, ce&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":5362,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":true,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[],"class_list":["post-5361","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-jlvtraductions"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5361"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5361"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5361\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5379,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5361\/revisions\/5379"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5362"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5361"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5361"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlvtraductions.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5361"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}