Ihre Ziele sind die unseren
Zur Erstellung einer Übersetzung, einer fremdsprachlichen Fassung oder einer Lokalisierung Ihrer Dokumente arbeiten wir im Projektmodus. Dieser Ansatz ermöglicht es uns, auf einfache Weise Kompetenzen und Expertisen verschiedener Horizonte miteinander zu verbinden. Projektmanagement in der Übersetzung ermöglicht es uns, auf eine Feinsteuerung zu vertrauen. Dadurch können wir unsere Kräfte bündeln und Ihren Übersetzungsbedarf begleiten.
Durch diese Feinsteuerung können wir unsere Kräfte bündeln und Ihren Übersetzungsbedarf begleiten.
Die Arbeit im Projektmodus erlaubt das Finden der passenden Lösung für jede Anfrage.
Da wir unter diesem Blickwinkel arbeiten, haben wir dieselbe Mission wie Sie: die Übersetzung Ihrer Arbeitsmittel zu erreichen. Die Tatsache, dass wir Projektmanagement in die Umsetzung Ihrer Texte in die Zielsprachen einfließen lassen, ermöglicht uns eine optimierte Effizienz.
Dank dieser Methode können wir kurzfristig allen Ihren Bedürfnissen gerecht werden. Indem wir präzise Verfahren und Tools nutzen, können wir auf wiederkehrende und mühsame manuelle Tätigkeiten verzichten, die uns Zeit kosten würden.
Dank dieser Methode können wir kurzfristig allen Ihren Bedürfnissen gerecht werden. Indem wir präzise Verfahren und Tools nutzen, können wir auf wiederkehrende und mühsame manuelle Tätigkeiten verzichten, die uns Zeit kosten würden.
Dieser Ansatz ermöglicht es uns auch, Expertisen und Spezialwissen zu bündeln, um äußerst spezifische Fachgebiete abzudecken.
Ein einheitliches Verfahren für Ihre Kundenzufriedenheit
Jedes der uns anvertrauten Projekte durchläuft dieses Arbeitsverfahren. Wir wenden stets diese Perspektive an, um ein Ergebnis zu präsentieren, das den Anforderungen des Unternehmens entspricht. Mit dieser Strategie können wir auch die außergewöhnlichsten Übersetzungsarbeiten mit derselben Genauigkeit erfüllen. Von der kurzen und spezifischen bis zur langen und allgemeinen Übersetzung.
Für alle uns anvertrauten Arbeiten mobilisieren wir unsere professionellen Übersetzer als Team und bestimmen einen Referenten. Dieser fungiert als Ihr Ansprechpartner zur Konkretisierung aller Elemente im Hinblick auf Ihre Anforderungen. Es ist auch seine Aufgabe, ein Spezialisten-Team zusammenzustellen und jedem Einzelnen für die Dauer der Arbeiten Orientierungshilfen zu bieten.
Damit das Endergebnis unseren hohen Qualitätsstandards entspricht, obliegt ihm außerdem die Aufgabe der Qualitätskontrolle vor der Auslieferung. Doch damit ist seine Aufgabe nicht beendet. Unser Teamleiter kümmert sich nach der Auslieferung um die Erstellung eines Übersetzungsspeichers. Dieser ermöglicht uns eine verbesserte Konsistenz und Textqualität bei allen Ihren zukünftigen Projekten.