Ouvrez votre entreprise à l’international
La traduction multilingue permet de répondre à l’essor d’Internet et la mise à disposition de nombreuses sources d’information. C’est aujourd’hui crucial de pouvoir compter sur des versions de votre site. Il faut qu’il soit accessible dans les langues en lien avec votre secteur d’activité pour présenter votre activité à vos prospects et clients étrangers.
Si, aujourd’hui, 9 internautes sur 10 préfèrent consulter des informations ou un site dans leur langue maternelle, c’est parce que l’information est tout naturellement plus simple à comprendre.
Présenter votre entreprise dans d’autres langues pour ouvrir votre activité à l’international.
Dès qu’une entreprise est présente sur Internet, la langue dans laquelle sont présentées les informations joue un rôle important si ce n’est primordial. C’est avec les mots que vous pouvez faire passer vos idées, exprimer votre savoir-faire et faire découvrir l’éventail de vos compétences. En le faisant dans une seule langue, vous pouvez vous fermer à des contacts à l’étranger.
Avec des versions disponibles dans d’autres langues, vous permettez à votre entreprise d’être présente sur d’autres marchés. Il faut intégrer les spécificités d’autres locuteurs natifs et les expressions idiomatiques pour que vos clients potentiels ne sachent pas qu’ils sont sur un site traduit. En prenant en compte ces éléments, vous faites l’illusion et vous renforcez la confiance de vos visiteurs de tous horizons.
Des contenus de qualité pour traduire la confiance
Pour profiter de votre site en version multilingue, il est essentiel de s’appuyer sur des professionnels de la traduction. Nous restons au plus proche de vos besoins et assurons la traduction de votre site et toutes ses pages dans les langues de votre choix.
Les traductions de votre site jouent effectivement un rôle essentiel qui ne doit pas rester en arrière-plan. Ce sont-elles qui touchent vos clients potentiels en premier. En étant exactes, elles renforcent la confiance que l’on peut avoir dans votre entreprise. C’est pourquoi nous travaillons, à vos côtés, pour donner une réelle valeur ajoutée à vos versions et instaurer un climat de confiance.
Parce que la traduction du site n’est qu’un aspect à prendre en compte pour s’ouvrir à l’international, nous travaillons à garantir l’homogénéité terminologique. Nous faisons, pour chaque projet, des mémoires, traductions et glossaires qui permettent de constituer une base de connaissance mobilisable pour nos futurs échanges.