Vidéo France 3

Reportage traduction & Interprétation




L'actualité JLVTRADUCTIONS :

La traduction technique au service de l’industrie

La traduction technique se rapporte principalement aux secteurs dans lesquels une terminologie spécifique au client est utilisée. La traduction technique pourrait être qualifiée d’utilitaire car elle rejoint différents domaines comme la mécanique, l’environnement, l’électronique et l’électricité, pour ne nommer que ceux-là.

Читать далее La traduction technique au service de l’industrie

La traduction de brevet : l’innovation protégée

La traduction de brevet : l’innovation protégée

Le brevet est un titre de propriété industriel conférant à son titulaire le droit d’interdire à un tiers l’exploitation de l’invention de l’objet du brevet sur une période déterminée.

La validité d’un brevet n’est effective que sur le territoire où l’on en fait la demande pour un État donné. La traduction de son brevet permet donc de protéger son invention dans d’autres pays, c’est pourquoi, faire appel à une société de traduction spécialisée garantit le respect des conventions spécifiques inhérentes à chaque pays. Читать далее La traduction de brevet : l’innovation protégée

La relecture : un enrichissement personnel et professionnel

La diversité de la langue est un véritable enrichissement culturel. Les mots et le sens qu’ils ont peuvent influer sur toutes les actions que nous entreprenons.

La traduction est un outil important permettant à chacun de comprendre le sens d’un terme, d’une phrase, d’une expression… On parle de transposition. Le traducteur conserve le sens du texte source sans trop s’éloigner, même s’il peut avoir une certaine liberté et ainsi proposer des termes plus fluides et propres à la culture du pays auquel le texte est destiné.

Par ailleurs, même si on apprend beaucoup en traduisant des textes de domaines divers et variés, il s’agit également d’apprendre en relisant les textes d’autres traducteurs.

Читать далее La relecture : un enrichissement personnel et professionnel

Les différents procédés de traduction (première partie)

Nous allons aujourd’hui nous appuyer sur un article fort intéressant de Wikibooks pour étudier ensemble les différents procédés de traduction, et nous étofferons notre examen par des exemples concrets de traduction, essentiellement de l’anglais vers le français, mais aussi en observant ce que font nos voisins en matière de traduction.

Читать далее Les différents procédés de traduction (première partie)