Vidéo France 3

Reportage traduction & Interprétation




L'actualité JLVTRADUCTIONS :

Traduction Machine

L’alliance entre traduction humaine et traduction machine

À l’heure de l’ère numérique, le domaine de la traduction est en constante évolution notamment en ce qui concerne les logiciels et la traduction dite « machine », avec des mises à jour toujours plus fréquentes et des outils de plus en plus efficaces. L’objet de ce billet ne consiste pas à énumérer ces logiciels ou techniques, mais à s’intéresser à la part que doit prendre la traduction machine dans une prestation orientée par un traducteur qualifié.

Continue reading L’alliance entre traduction humaine et traduction machine

La traduction technique au service de l’industrie

La traduction technique se rapporte principalement aux secteurs dans lesquels une terminologie spécifique au client est utilisée. La traduction technique pourrait être qualifiée d’utilitaire car elle rejoint différents domaines comme la mécanique, l’environnement, l’électronique et l’électricité, pour ne nommer que ceux-là.

Continue reading La traduction technique au service de l’industrie

La traduction de brevet : l’innovation protégée

La traduction de brevet : l’innovation protégée

Le brevet est un titre de propriété industriel conférant à son titulaire le droit d’interdire à un tiers l’exploitation de l’invention de l’objet du brevet sur une période déterminée.

La validité d’un brevet n’est effective que sur le territoire où l’on en fait la demande pour un État donné. La traduction de son brevet permet donc de protéger son invention dans d’autres pays, c’est pourquoi, faire appel à une société de traduction spécialisée garantit le respect des conventions spécifiques inhérentes à chaque pays. Continue reading La traduction de brevet : l’innovation protégée