A l’heure ou les grands groupes structurent leurs services achats avec pour objectif l’optimisation des coûts et l’augmentation de la qualité des prestations fournies, un secteur peuplé d’irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l’envahisseur: la traduction.
En effet, les grands comptes restent encore dispersés dans leur gestion des prestataires de services de traduction et d’interprétation. Beaucoup de structures n’ont pas de politique globale et trop souvent une multitude de prestataires avec tous les inconvénients que cela comporte.
Nous rencontrons bien souvent des structures dans lesquelles le service communication a sa propre agence de traduction, le service juridique de même. Les relations publiques ont aussi leurs préférences.
Nous proposons depuis plusieurs années de rassembler les différents besoins.
Au démarrage sceptiques puis curieux et enfin emballés, nos clients se retrouvent gagnants.
Nous leur proposons une réelle relation de partenaire à partenaire en prenant en charge tous les besoins de l’entité. Qu’il s’agisse de traductions juridiques, techniques, commerciales. Nous avons les ressources humaines nécessaires en interne et en externe pour répondre aux demandes de façon extrêmement qualitative, avec des délais réduits et un coût optimisé.
De plus en plus de structures optent pour cette stratégie qui ne présente que des aspects positifs.
Effectivement, les atouts sont nombreux pour les clients:
- Regrouper tous les besoins augmente le volume de traduction à proposer à une agence. Cette dernière pourra aisément proposer un tarif plus compétitif. Ce sont donc des coûts mieux maîtrisés pour le client.
- Avoir une seule agence de traduction permet un pilotage global des prestations et donc un suivi plus aisé. Cela engendre mécaniquement une augmentation de la qualité des traductions.
- Mutualiser les services de traduction permet de passer par un nombre de traducteurs plus restreint et qui travaillent ensemble. La conséquence est d’avoir des documents harmonisés, écrits par une même plume ou deux plumes habituées à se côtoyer et donc une cohérence plus forte du contenu.
- Un prestataire unique permet de diminuer les allers-retours entre le client et son agence. Cela permet aussi de réduire la “paperasse” et donc de gagner un temps précieux.
De plus en plus de grands groupes nous font confiance
Voici quelques points qu’ils apprécient chez JLVTRADUCTIONS:
- Un seul chef de projet pour tous les besoins linguistiques
- Un espace client en ligne accessible n’importe où et tout le temps
- Possibilité de suivre l’avancement de sa traduction en temps réel
- Consultation en un clic de tous ses documents de facturation
La mutualisation des services de traduction et d’interprétation est en marche et se généralise. JLVTRADUCTIONS en tant que structure pionnière de cette évolution vous propose son expertise et ses 30 ans d’expérience dans le domaine.
Pour tout renseignement, vous pouvez nous contacter au 06 03 78 15 25.