+33 (0)2 32 38 31 01 | 06 60 68 52 75jlv@jlvtraductions.com

La traduction des revendications dans des brevets ?

Les traducteurs de JLVTRADUCTIONS sont amenés quotidiennement à traduire des revendications de brevets pour des clients américains travaillant dans le domaine de la propriété intellectuelle, mais les revendications qu’est-ce que c’est et qu’est-ce que leur traduction implique ?

Situées entre la description de l’invention et les dessins représentant cette dernière dans un brevet d’invention, les revendications se présentent sous la forme de paragraphes numérotés qui énumèrent les différents éléments qui constituent une invention, leurs caractéristiques techniques et leur relation les uns avec les autres.

La traduction des revendications est très intéressante puisqu’elle présente à la fois des enjeux juridiques et techniques.

Juridique en effet, car les revendications définissent précisément les limites et l’étendue de la protection de l’invention citée dans le brevet. C’est la partie la plus importante, car c’est la partie juridique du brevet d’invention. Seul ce qui est écrit dans les revendications est légalement protégé. Si la traduction est inexacte ou approximative, un juge peut refuser la demande de protection et ainsi refuser le droit à l’inventeur de faire protéger son invention à l’étranger.

Leur traduction est également technique puisque les inventions mentionnées dans les revendications appartiennent à des domaines bien spécifiques tels que l’aéronautique, la mécanique, la chimie ou encore l’informatique. Ce type de traduction requiert donc une connaissance précise de ces domaines afin de traduire de la manière la plus exacte possible. D’ailleurs, certains traducteurs techniques sont parfois des ingénieurs.

De plus, le domaine de la traduction des revendications exige que le traducteur ou la traductrice se conforme à un style et à des codes bien particuliers. En effet, contrairement à la traduction littéraire qui laisse parfois une plus grande liberté d’un point de vue stylistique et terminologique, traduire des revendications est un exercice exigeant qui oblige le traducteur à rester le plus près possible du texte, à toujours utiliser les mêmes expressions, à employer certaines tournures de phrases et parfois même à reproduire les erreurs du document source !

JVLTRADUCTIONS

Logo JLVTRADUCTIONS

Vous souhaitez rejoindre l'équipe ? Consultez nos offres d'emploi

Vous souhaitez faire un règlement ? Paiement en ligne

EN QUELQUES MOTS

« Fort d’une expérience de plus de trente ans dans la traduction, je me consacre à plein temps à cette activité et cette passion dans les règles de l’art en traduisant tous les documents qui font partie de mes domaines de compétences et d’applications, acquis au cours de mes études à l’Institut Supérieur de Traduction et d’Interprétation de Paris, développés et enrichis au cours de ma longue carrière professionnelle »

Présentation

JLVTRADUCTIONS est une société de traduction et d'interprétation composée de traducteurs et de chefs de projets plurilingues, située en Normandie. Elle réalise des traductions officielles pour les tribunaux et organismes publics.

NOUS LOCALISER

JLVTRADUCTIONS © 2017- 2024 - Mentions Légales - Gestion des donnees - Réalisation : Océan Communication