Un completo servicio de traducción
La traducción de todos tus documentos es nuestro trabajo. La precisión en todos los textos que entregamos es nuestro compromiso. Este es el enfoque que guía el trabajo del conjunto de nuestros traductores correctores. Para cada proyecto, podemos, bajo pedido, agregar una etapa de «Proofreading» para garantizarte la exactitud y la coherencia de la escritura.
Los matices de cada idioma están en pleno centro de nuestro oficio para ofrecerte traducciones impecables.
Nuestra certificación ISO 9001 te garantiza un enfoque de calidad completo y un resultado a la altura de tus expectativas.
Para todas las solicitudes de traducción, trabajamos en paralelo con nuestra red de especialistas. Este enfoque nos permite realizar traducciones precisas y para un fin determinado, pero también revisiones monolingües de tus documentos.
Podemos contar con esta red internacional para responder a las solicitudes más singulares manteniendo el mismo nivel de precisión. Cada miembro de nuestro equipo interviene únicamente sobre textos redactados en su lengua materna y su área de especialización. Es para ti la promesa de una precisión lingüística total.
Nuestro trabajo no se detiene en la simple traducción de contenidos de redacción. También te apoyamos para verificar la exactitud de todos tus documentos. No nos detenemos en las faltas, sino que revisamos el documento contigo para darle un verdadero valor añadido. Nuestros traductores correctores se aseguran, para cada proyecto, de hacer que la información sea clara y accesible a todos los hablantes para llevar tu empresa a los mercados extranjeros.
No hay lugar para la aproximación
Para los proyectos más específicos, te ofrecemos un nivel adicional de control de calidad mediante la intervención de un segundo traductor. El primero se asegurará de la creación de una versión en el idioma destino y el segundo proporcionará un toque adicional de revisión. Este proceso permite controlar meticulosamente la fidelidad de la traducción, la coherencia de los términos específicos y los usos precisos.
Aunque sea opcional, este trabajo «TEP» (de Traducción, Edición y Proofreading) es decisivo para ofrecer una fluidez real a todo tipo de documentos. Un enfoque que permitirá a los lectores consultarlos sin dejar lugar a duda alguna.
Tus traducciones ya no existen, son originales que aportan tu apertura internacional.