En tant qu’agence de traduction, nous mettons tout en œuvre pour continuer à faire grandir notre société et notre activité. Étant persuadés que le travail en collaboration est un élément fondamental, nous visons toujours plus haut pour répondre au mieux aux besoins de notre clientèle. Si le travail des collaborateurs…
Ne vous y trompez pas, traduction et actualités ne font, à l’heure de la mondialisation, plus qu’un. On trouve sa trace dans la majorité des évènements qui bouleversent notre monde, loin de l’idée reçue selon laquelle traducteur serait un métier déconnecté. À l’ombre des plateaux de télévision ou des colonnes…
Il est neuf heures, le projet vient tout juste d’arriver : 30 000 mots en 20 langues différentes, le genre de « grosse commande » que les agences de traduction s’arrachent. L’enjeu est important, la pression est grande. Face à la complexité de la tâche, une organisation bien rôdée est nécessaire. Chaque détail compte…
Les langues. Meilleures amies du traducteur, elles créent de véritables liens entre les cultures. De l’arabe au russe en passant par le japonais, chaque traducteur possède une palette de langues qui lui est propre, le caractérise. Pourtant il en existe une que tous ont en commun. Cette langue, ou plutôt…
Located in Normandy, France, only one hour away from Paris, JLVTRADUCTIONS translates all types of documents with our team of in-house translators and network of specialized partners who all translate into their mother tongue.
Certifiée ISO 9001 en 2015, JLVTRADUCTIONS prend en charge toutes vos demandes de traductions.
Au sein de la société et plus spécifiquement dans son métier, chacun cherche à s’affirmer et à s’épanouir. Les compétences acquises par expérience, notamment dans sa vie professionnelle, permettent de tendre vers ces objectifs. Le métier de traducteur se prête volontiers à ces exigences dans le sens où chaque traduction,…
La localisation est une prestation plus vaste et plus complexe qu’une simple traduction. En effet, si la traduction consiste à retranscrire des phrases, des notions et des idées d’une langue à l’autre, la localisation adapte quant à elle le texte traduit en fonction des spécificités du marché du pays cible…
Reportage France 3 – Traduction & Interprétation – JLVTRADUCTIONS
Le brevet est un titre de propriété industriel conférant à son titulaire le droit d’interdire à un tiers l’exploitation de l’invention de l’objet du brevet sur une période déterminée. La validité d’un brevet n’est effective que sur le territoire où l’on en fait la demande pour un État donné. La…