Vidéo France 3

Reportage traduction & Interprétation




L'actualité JLVTRADUCTIONS :

La relecture : un enrichissement personnel et professionnel

La diversité de la langue est un véritable enrichissement culturel. Les mots et le sens qu’ils ont peuvent influer sur toutes les actions que nous entreprenons.

La traduction est un outil important permettant à chacun de comprendre le sens d’un terme, d’une phrase, d’une expression… On parle de transposition. Le traducteur conserve le sens du texte source sans trop s’éloigner, même s’il peut avoir une certaine liberté et ainsi proposer des termes plus fluides et propres à la culture du pays auquel le texte est destiné.

Par ailleurs, même si on apprend beaucoup en traduisant des textes de domaines divers et variés, il s’agit également d’apprendre en relisant les textes d’autres traducteurs.

Continuer la lecture de La relecture : un enrichissement personnel et professionnel

Les différents procédés de traduction (première partie)

Nous allons aujourd’hui nous appuyer sur un article fort intéressant de Wikibooks pour étudier ensemble les différents procédés de traduction, et nous étofferons notre examen par des exemples concrets de traduction, essentiellement de l’anglais vers le français, mais aussi en observant ce que font nos voisins en matière de traduction.

Continuer la lecture de Les différents procédés de traduction (première partie)

Comment gérez-vous vos besoins de traduction pour communiquer à l’international ?

Le traducteur est un professionnel du langage qui retranscrit les textes d’une langue étrangère (langue source) vers sa langue maternelle (langue cible) avec pour objectifs l’exactitude et la fluidité.

Chaque entreprise devrait faire appel à un traducteur professionnel pour ses besoins en communication.

Un traducteur professionnel est garant d’un travail de qualité, il est compétent et spécialisé.

Nous allons vous présenter ci-dessous les clés qui vous permettrons d’analyser la gestion de vos besoins de traduction. Continuer la lecture de Comment gérez-vous vos besoins de traduction pour communiquer à l’international ?

DÉVELOPPEMENT DIGITAL ET TRADUCTION

Les bienfaits de la traduction au sein du développement digital dans l’entreprise

 

Afin de développer son activité dans des délais de plus en plus restreints dans le but de répondre à un marché devenu de plus en plus concurrentiel, la transformation digitale de l’entreprise est devenue inévitable.

Le digital n’a pas de frontière spatio-temporelle, c’est pourquoi, la traduction peut devenir un vecteur de réussite pour l’entreprise Continuer la lecture de DÉVELOPPEMENT DIGITAL ET TRADUCTION