Vidéo France 3

Reportage traduction & Interprétation




L'actualité JLVTRADUCTIONS :

Comment gérez-vous vos besoins de traduction pour communiquer à l’international ?

Le traducteur est un professionnel du langage qui retranscrit les textes d’une langue étrangère (langue source) vers sa langue maternelle (langue cible) avec pour objectifs l’exactitude et la fluidité.

Chaque entreprise devrait faire appel à un traducteur professionnel pour ses besoins en communication.

Un traducteur professionnel est garant d’un travail de qualité, il est compétent et spécialisé.

Nous allons vous présenter ci-dessous les clés qui vous permettrons d’analyser la gestion de vos besoins de traduction. Continuer la lecture de Comment gérez-vous vos besoins de traduction pour communiquer à l’international ?

DÉVELOPPEMENT DIGITAL ET TRADUCTION

Les bienfaits de la traduction au sein du développement digital dans l’entreprise

 

Afin de développer son activité dans des délais de plus en plus restreints dans le but de répondre à un marché devenu de plus en plus concurrentiel, la transformation digitale de l’entreprise est devenue inévitable.

Le digital n’a pas de frontière spatio-temporelle, c’est pourquoi, la traduction peut devenir un vecteur de réussite pour l’entreprise Continuer la lecture de DÉVELOPPEMENT DIGITAL ET TRADUCTION

Public vs. Private Translation Platforms

Public vs. Private Translation Platforms

With the development of the Internet, we now have a wide range of tools at our disposal to facilitate our daily lives, both for private or professional purposes. To use them, an equally wide range of platforms has appeared. If at first glance they all look professional in terms of their design and style guide, Continuer la lecture de Public vs. Private Translation Platforms

Untranslatable Acronyms and Abbreviations

 

Untranslatable Acronyms and Abbreviations

Untranslatable acronyms and other abbreviations can be a problem or a major issue for discussion and even dispute in a translation even though they do not seem so at first glance, even though they are not the primary and initial concern of the translator. The difficulty is due to the fact that Continuer la lecture de Untranslatable Acronyms and Abbreviations